Ukrajinski prevajalec

MaxiSize

Delo simultanega tolmača je dolgočasno in je povezano ne le z učenjem jezikov. Kandidat za trenutno delovno mesto bi moral biti očitno v odličnem stanju in ne gre samo za nagnjenost, da se pokažejo v drugem jeziku.

Tolmač mora imeti ustrezna usklajevalna znanja. Tudi on ni posrednik, njegova moč je le ali le v prenosu podatkov iz enega v ta del. Tudi oglaševanja ne smejo biti predmet kosov in v nobenem primeru ne smejo biti spremenjena. Čeprav v obdobju, ko se sproža učinkovita razprava, vloge prevajalca kot osebe, ki napiše izjave posameznih ljudi, ni mogoče preceniti. Tolmač, ki se večkrat pokaže v tesni knjigi, se mora odločiti, ali bo natančno prevedel to, kar govori njegov odjemalec, ali pa si bo pripisal potlačen izrazni ton.

Zato bi moral biti simultani tolmač s svojo prisotnostjo izjemno občutljiva in regenerirajoča oseba. V nobenem primeru ne bi smel biti razdražljiv in se predajati sunkom čustev. Poleg tega bi moral brez oklevanja delati in hitro sprejemati odločitve.

Seveda ima njegovo jezikovno znanje in ima velik - če ne največji - pomen. Tolmač ima najtežjo dejavnost katerega koli drugega prevajalca, saj ponavadi ni nobenega naročila za preverjanje besede ali npr. & Nbsp; frazeologije v slovarju. Vprašanje ponavljanja se obravnava kot neprofesionalno, poleg tega, da lahko uspeh razprav ali pogajanj v veliki meri vpliva na položaj sporazuma. Poleg tega tekoče prevajanje prihrani čas, kar je - kot je znano - še posebej pomembno v poslu.

Če razmišljamo o tem, da bi to pot sprejeli kot tolmač, bi morali razmišljati o tem, ali smo v obdobju, ko prenašamo stres trenutne produkcije in odgovornost, ki stoji za njo. To je umetnost, ki vedno omogoča povpraševanje dobrih ljudi, gibanje po svetu in jekleni osebni razvoj. Zadaj se mora prevajalec nenehno učiti iz gradiva svojih prevodov - in nekega dne lahko nastopi za pisatelje, naslednji dan pa prispeva k tehničnemu in medicinskemu simpoziju. Vse je odvisno samo od njegovega učenja in energije za hitro pridobivanje vira besed.

Najbolj nadarjeni simultani tolmači lahko zaslužijo res ogromne vsote - kar bi moralo biti veliko nagrada za veliko dela.